征稿已开启

查看我的稿件

注册已开启

查看我的门票

已截止
活动简介

The field of children’s literature in Taiwan shows a large proportion of imported and translated texts. It is obvious that children in Taiwan are exposed to numerous creations from many cultures including works translated from English, Japanese, and other languages. Children’s and youth literature from Taiwan may also be exported to other countries and translated into various languages, including English, French, German, indigenous languages, etc. Literary works for children are also adapted and translated into other media including film, animation, computer games, graphic novels, and picture books. This conference will look at the importance of translation in children’s and young adult literature both in Taiwan and in other countries around the world.

征稿信息

重要日期

2018-02-21
摘要截稿日期

Proposals are invited for papers on this topic and may include but are not limited to the following:
influence of translated works on local literature and/or societytranslation of texts in particular formats, such as picture books or young adult novels.transformation from one medium to another, such as from graphic novel to filmlocal texts with English translationsmultilingual textsmultiple translations of classic textschallenges of translating children’s textsauthor translator relationshipthe role of the literary agent and publisherthe role of awards in selecting works for translation

留言
验证码 看不清楚,更换一张
全部留言
重要日期
  • 11月24日

    2018

    会议日期

  • 02月21日 2018

    摘要截稿日期

  • 11月24日 2018

    注册截止日期

联系方式
移动端
在手机上打开
小程序
打开微信小程序
客服
扫码或点此咨询